Im Nebel

“My world was full of friends
When my life was filled with light,
Now as the fog descends
None is still to be seen.

Truly there is no wise man
Who does not know the dark
Which quietly and inescapably
Separates him from everything else.”

 

“Pieno di amici era per me il mondo,
Quando la mia vita era ancora luminosa;
Adesso, che la nebbia cala,
Nessuno si vede più.

In verità, nessuno è saggio
Se non conosce il buio,
Che piano ed inesorabilmente
Da tutti lo separa.”

 

Im Nebel (In The Fog), Hermann Hesse † 1911

Passo della Presolana † 2019

8X

Advertisement

Fall Apart

“And if I fall from Dreams
All my Prayers are Silenced
To Love is to lose
And to lose is to Die.”

 

“E se cado dai sogni
Tutte le mie preghiere saranno messe a tacere
Amare è perdere
E perdere è morire.”

 

Fall Apart, Death In June † 1989

Dead head of Apollo, copy, Apollo del Belvedere, Museum Pio Clementino, Vatican City † II°secolo AD

85198096_2532151997106872_4576523404642877440_n

To The Night

“At the sight of you my mind begins to wander

To the eternal void beyond the sky;

And all along the wretched time meanders

And with it all my worries; meanwhile I

Stand looking at your peace that calms the torment

Within my raging spirit lying dormant.”

 

“Vagar mi fai co’ miei pensier su l’orme

che vanno al nulla eterno; e intanto fugge

questo reo tempo, e van con lui le torme

delle cure onde meco egli si strugge;

e mentre guardo la tua pace, dorme

quello spirto guerrier ch’entro mi rugge.”

 

Alla Sera, Ugo Foscolo † 1803

Salto degli Sposi, Passo della Presolana † 2019

sfondo foto blog

The Angel

“So he took his wings, and fled;
Then the morn blushed rosy red.
I dried my tears, and armed my fears
With ten-thousand shields and spears.
Soon my Angel came again;
I was armed, he came in vain;
For the time of youth was fled,
And grey hairs were on my head.”

 

“Così egli prese le sue ali e se ne andò;
allora la mattina si colorò di un rosso rosa;
asciugai le mie lacrime e armai i miei timori
di diecimila scudi e lance.
Presto il mio Angelo tornò indietro:
ero armata, venne invano,
perché il tempo della giovinezza era passato
e grigi capelli erano sulla mia testa.”

 

The Angel, William Blake † 1901

Sinfonia in Bianco minore II (Symphony in White minor II), Corpicrudi † 2012

Oh Fanciulla

“Oh Fanciulla, what will God then give you?

He will come to you as a heavenly youth

And will dance in heavenly places with you.”

 

“Oh Fanciulla, cosa ti darà dunque il tuo Dio?

Egli sarà per te un bel giovinetto

e danzerà con te le danze celesti.”

 

The Flowing Light of the Godhead, Mechthild of Magdeburg † 1250-1282

Vestale Tuccia, Antonio Canova † 1819

statua 1

Mater Dolorosa

“My love Mary Of Silence

I’m coming home

Here my last call

I’m coming to you”

 

“Mio amore Maria del Silenzio

Sto tornando a casa

Qui la mia ultima chiamata

Sto giungendo a te”

 

Mary Of Silence, Nero Kane † 2019

Mater Dolorosa, Our Lady of Seven Sorrows, Chiesa di San Miguel e San Julian, Valladolid, Spagna † 1591

mary.jpg

Madgalene

“Black clouds from the West

Darkness coming from the East Side”

 

“Nuvole nere dall’Ovest

l’oscurità sta arrivando dall’Est”

 

Idiot Waltz, The Gun Club † 1994

La Maddalena Penitente, Antonio Canova † 1796

67738166_518836915522342_2003941558885285888_n.jpg

Desert Soul

“Hear my lonely pray

Alone in the night

Feel the fire of my love

Find me in my desert home…”

 

“Ascolta la mia preghiera

Sola nella notte

Senti il fuoco del mio amore

Trovami nella mia casa deserta…”

 

Love In A Dying World, movie by Samantha Stella, music by Nero Kane, California † 2017

sosadblog

Odi

“Dum loquimur, fugerit invida aetas”

 

“Mentre parliamo, il tempo invidioso sarà già passato“

 

Odi, Ode XI Libro I, Orazio † 23 a.C.

Cathédrale Saint-Etienne de Metz † 1240-1552

50648320_10156001905786398_196291301191188480_n

Ode to Autumn

“Where are the songs of spring? Ay, where are they?

Think not of them, thou hast thy music too.

While barred clouds bloom the soft-dying day,

And touch the stubble palins with rosy hue.”

 

“Dove sono i canti di primavera? Già, dove?

Non ci pensare, una musica anche tu ce l’hai.

Intanto, sbarre di nubi avvampano il giorno che lento si spegne,

tingendo distese di stoppie con un tocco di rosa.”

 

To Autumn, John Keats † 1819

Nero Kane, Autumn † 201844920418_296499014305936_7114033758642110464_n